El novelista y editor mallorquín Luis Magrinyà mantiene un encuentro con el público en la Casa-Museo Pérez Galdós


  • La intervención del Premio Herralde de Novela en 2000 y autor de ‘Intrusos y huéspedes’, ‘Habitación doble’ o ‘Estilo rico, estilo pobre’ tendrá lugar el día 8 de noviembre, a las 19.00 horas 

Las Palmas de Gran Canaria, 6 de noviembre de 2018.- El novelista, lexicógrafo y editor mallorquín, Luis Magrinyá, autor de libros como ‘Los dos Luises’ con el que consiguió el Premio Herralde de Novela hace 18 años, o ‘Intrusos y huéspedes’, protagoniza una nueva cita del ciclo de encuentros con escritores y escritoras que organiza la Casa-Museo Pérez Galdós.

Magrinyá (Palma de Mallorca, 1960) intervendrá ante el público este jueves, 8 de noviembre, a partir de las 19.00 horas, en el mencionado museo del Cabildo de Gran Canaria situado en el número seis de la calle Cano de la capital grancanaria, en un acto donde desgranará algunas de las claves de su poliédrica trayectoria literaria y creativa.

El autor, que vive en Madrid desde 1982, es también traductor (su trayectoria profesional incluye la labor de traductor, desde obras de C. S. Lewis y Henry James a ‘Juicio y sentimiento’, de Jane Austen) y trabajó nueve años en la Real Academia Española en el equipo de lexicógrafos de la 22ª edición del DRAE. Desde 1995 dirige varias colecciones -especialmente de clásicos universales- en Alba Editorial. En su encuentro con el público en el citado centro museístico, Magrinyá desvelará algunos de los curiosos procesos creativos que operan en su literatura.

La amplia cultura literaria que tiene Magrinyà ha influido en su escritura, de hecho, Ignacio Echevarría ha escrito de él que sus textos narrativos exhiben una afinidad con los de Thomas Mann o de Musil. Lo cual viene a confirmar lo que los lectores de Magrinyà saben enseguida, que se encuentran ante un escritor eminentemente literario. Echeverría dijo del mallorquín en una ocasión al referirse a su novela ‘Intrusos y huéspedes’ que era “un auténtico olni (objeto literario no identificado): “ha aterrizado en la narrativa en lengua española para sembrar el desconcierto, el pánico, la felicidad”.

Según señala Germán Gullón, su narrativa no resulta comprometida, en el sentido de que exhiba un compromiso social, sino porque manifiesta un empeño decidido en plantear las preguntas importantes que todos los hombres se hacen a sí mismos, sobre sus preocupaciones o en el desempeño de sus responsabilidades personales.

Algunos de sus cuentos han sido desde su publicación un referente de la narrativa corta actual, porque en ellos se descubre una voz narrativa, peculiar de Magrinyà, que relata los hechos del argumento de una manera muy directa y, al momento, doblarse sobre sí mismo cuestionando la verdad de lo contado.

Si continúa navegando, acepta nuestra política de cookies    Más información
Privacidad